探寻洛神赋之美——经典首席的翻译及原文解析
洛神赋一直是我们国家的文化瑰宝,这篇经典的诗篇美不胜收。我们怀着对经典的敬畏之心,来探寻洛神赋的美。
洛神赋翻译的神韵
这篇翻译由李商隐写成,曾经一度被很多文人雅士所推崇。李商隐为了表达他自己对于洛神赋很深的感情,于是写下了这篇著名的译文。
《洛神赋》李商隐翻译如下:
泛 河 兮 佳 人, 絕 峰 兮 險 道。
同 群 兮 游 狩, 逸 興 兮 野 接。
言 狡 兮 口 諤, 心 固 兮 無 好。
淑 慎 兮 女 德, 琴 瑟 兮 美 好。
馳 名 兮 顧 极, 微 纖 兮 蕭 条。
悲 良 兮 生 遠, 悵 壮 兮 愍 無。
何 非 兮 故 人, 垂 珠 兮 游 盪。
忽 驚 兮 一 瞥, 意 斷 兮 留 空。
这篇翻译,取名《泛河》。李商隐刻意地将几个字错位了,让整篇翻译很有韵味,读来意境丰富,非常动人。
洛神赋原文的雅俗入味
庐山谷密,烟萝凝织。隐约雷鸣,阴霭波荡。这是洛神赋的开篇,内容比较严肃,有一种古韵十足的雅气。
然而随着篇幅一展开,原文开始变得活泼,诙谐,有时候甚至带着点俗气。如果你好好读一读其中的一些词句,你会发现其中有些语言在现在的语境下是有点渗入俗气的,但这也是洛神赋非常具有特色的地方。
举个例子,篇中的“言笑晏晏,悠然神仙”的“言笑晏晏”这部分的“晏晏”,在当时是和平时的“舒服”同样地使用。如果这个词放到现在来看,它就显得非常俗气了。
洛神赋的全景式展现
洛神赋是一篇抒情诗,诗中采用了全景式展现的手法,整篇作品前后呼应,环环相扣。
篇中“石壁无故竟自隐,窈窕淑女,琴瑟友之。”这几句是洛神赋的高潮,是整个故事的叙述。原文在这里展示了女神的深情,心机,惊艳的美丽和纤美飘逸的身影,展现了她吸引众人、傲视天下的风貌和气质。文章以此来点题,让整篇文章的情感氛围浓郁起来。
洛神赋高度赞美了洛神女神的美貌和所代表的清睿之品质,在当时可以说是一篇近乎炫耀的赞美颂歌,而且用了许多美的情感表现手法,给人留下无数的想象空间。
在这篇文章里,你可以钻研心智与心理学,也可以从文字风格和表达方式中感受到另一种方面的美。它几乎可以满足你所有的想象与探索,让你感受到另一个不一样的文化视角,同时也深深感受到了东方文化的深刻内涵和魅力。
探寻洛神赋,就是在探寻这一段文化、历史与人文的过程。让我们在这里更好地了解自己,了解自己的文化。我想,这就是洛神赋带给我们的无限魅力和美感。